Мусуме Додзёдзи - Musume Dōjōji - Wikipedia

Мусуме Додзёдзи
娘 道 成 寺
Кё-ганоко Мусуме Додзё-дзи (апрель 1852 г., Эдо Ичимура-дза) .jpg
Изображение Кё-ганоко Мусуме Додзё-дзи спектакль
Написано
  • Фудзимото Тобун
  • Кинея Яджиро
  • Кинея Ясабуро
  • Итикава Дангоро
СимволыХанако
Дата премьеры1752, Киото
Исходный языкЯпонский
Жанр
ПараметрДодзё-дзи

Мусуме Додзёдзи (娘 道 成 寺, "Девушка в храме Додзёдзи"), или же Кьоганоко Мусуме Додзёдзи (京 鹿 子 娘 道 成 寺), является кабуки танцевальная драма.[1] Это самый старый из сохранившихся Но танцевальная драма Кабуки, рассказывающая историю девушки, танцующей перед колоколом в Додзё-дзи храм, а затем оказывается змеем-демоном.[2] Произведение отличается последовательностью танцев, во время которых исполнитель танцует почти час с девятью сменами костюма.[3] Его можно считать самым важным произведением в кабуки. танцевать репертуар, тот, что оннагатас обязаны научиться проявлять мастерство в классических танцах.[4] Классифицируется как один из Hengemono (変 化 物, «мелочь»), предполагающие быструю смену костюмов и ролей. Гейша и другие танцоры могут также научиться исполнять части танца как соло купитьō танцевальные пьесы.[5][6]

Источник

История Musume Dojoji относится к сказке о женщине, которая превращается в змея-демона и разрушает храмовый колокол.

Musume Dojoji происходит из Но играть в Додзодзи который относится к сказке о женщине, позже названной Киёхимэ, который превращается в змея-демона в ярости из-за безответной любви к буддийскому священнику, а затем разрушает храмовый колокол в Додзё-дзи где он был спрятан монахами храма, тем самым убив его. В пьесе Но рассказывается о событии, произошедшем несколько лет спустя, когда устанавливают новый колокол. Девушка танцует на церемонии освящения нового колокола, а затем оказывается змеем-демоном, который ранее разрушил колокол, и прыгает в колокол.[7]

Версия истории Кабуки, возможно, была исполнена еще в 1670-х годах, и она была исполнена в Эдо в 1701 г.[8] В 1731 году была исполнена вариация рассказа как Shosagoto (Танцевальная драма Кабуки) в Театр Накамура Сегава Кикунодзё I (瀬 川 菊 之 丞) называется Кэйсэй Додзёдзи (傾城 道 成 寺, А куртизанка в Додзодзи) или же Мукен но Кане Син-Додзодзи (無間 の 鐘 新 道 成 寺), и эта версия является прототипом для более поздних работ на ту же тему.[4][9] Версия Кэйсэй Додзёдзи сохранившийся сегодня (оригинал утерян) рассказывает о Кацураги, Shirabyshi (куртизанка, специализирующаяся на песнях и танцах), которая посещает храм, чтобы помолиться в колокол в надежде, что ее молитвы избавят ее от бремени греха.[10]

Накамура Томиджуро I исполняет один из танцев, найденных в Musume Dojoji

В 1752 году Накамура Томидзюро I (中 村 富 十郎) представил новую версию танцевальной драмы кабуки. Киото в попытке превзойти версию Сегавы Кикунодзё I. В следующем году он исполнил эту версию в театре Накамура в Эдо. Эта версия, обычно называемая Musume Dojoji, оказался более популярным и с тех пор стал окончательной версией пьесы на сегодняшний день.[4][11] Текст этой версии написал Фудзимото Тобун, музыку - Кинея Яджиро и Кинея Ясабуро, а хореографию - Итикава Дангоро.[12]

Синопсис

Драма начинается в храме Додзё-дзи, где монахи готовятся освятить новый колокол взамен старого, разрушенного змеиным демоном. А Shirabyshi по имени Ханако (白 拍子 花子) подходит к воротам храма и выражает интерес к поклонению перед новым колоколом. Монахи сначала отказывают ей, указывая, что женщины не допускаются на церемонию из-за предыдущего инцидента со змеем-демоном, но в конечном итоге они уступают при условии, что она исполняет для них священный танец на церемонии. Ханако сначала торжественно танцует в формальном стиле Но, а затем исполняет более живые танцы кабуки, быстро меняя свой костюм, используя технику быстрой смены под названием хикинуки (引 き 抜 き, горит '"вытаскивая"'). Затем она продолжает несколько танцев, и монахи очаровываются ее танцем. Ее танец становится более возбужденным, и встревоженные монахи пытаются, но не могут ее остановить. В конце концов она взбирается на колокол и оказывается змеей, которая ранее разрушила колокол, на этом драма заканчивается.[13][14]

Вариации рассказа встречаются и в других версиях спектакля. По одной из версий, колокол поднимается, показывая, что она превратилась в змея или дракона, который затем изгнан. Осимодоси (отпугиватель демонов) и молитвы монахов. В другом - группа Йотен бойцы выстраиваются в форме хвоста дракона.[11][12]

Версии

Есть много разных пьес на тему Musume Dojoji. Эти работы вместе именуются Додзёдзимоно (Пьесы «Храм Додзёдзи»); примеры включают Нинин Додзёдзи (二人 道 成 寺) с двумя танцующими девушками, Гонин Додзёдзи с пятью девицами, Якко Додзёдзи (奴 道 成 寺) с главной ролью в исполнении мужчины тачияку, и Меото Додзёдзи (男女 道 成 寺) с исполнением оннагата и тачияку.[4][3] Есть даже христианская версия Киришитан Додзёдзи где действие происходит в церкви. Помимо оригинала Но и различных танцевальных драм кабуки, существуют и другие версии. бунраку театр.[8] Персонажи из других традиций и среды, такие как Benkei, монах Монгаку и Братья сога также могут быть добавлены в спектакль.[15]

Рекомендации

  1. ^ Карен Бразелл, изд. (1999). Традиционный японский театр: антология пьес. Издательство Колумбийского университета. С. 506–. ISBN  978-0231108737.
  2. ^ "Musume Dojoji". Международное общество сякухати.
  3. ^ а б "Киоганоко Мусумэ Додзёдзи". Совет искусств Японии. Архивировано из оригинал на 2018-05-29. Получено 2018-05-27.
  4. ^ а б c d Адольф Кларенс Скотт (1999). Японский театр Кабуки. Dover Publications Inc., стр. 91–93. ISBN  978-0486406459.
  5. ^ Джозеф Л. Андерсон (2011). Введите самурая: Каваками Отодзиро и Японский театр на Западе, Том 1. Пшеничная марка. С. 77–78. ISBN  978-1604943672.
  6. ^ Томи Хан (2007). Сенсационные знания: воплощение культуры в японском танце. Издательство Уэслианского университета. п. 83. ISBN  978-0819568359.
  7. ^ Сьюзан Блейкли Кляйн (1991). «Когда луна поражает колокол: желание и просветление в додзёдзи игры Но». Журнал японоведов. 17 (2): 291–322. Дои:10.2307/132744. JSTOR  132744.
  8. ^ а б Лейтер, Сэмюэл Л. (2014). Исторический словарь японского традиционного театра (2-е изд.). Rowman & Littlefield Publishers. С. 86–87. ISBN  978-1442239111.
  9. ^ Бетти Истин Джонс, изд. (1983). Танец как культурное наследие: избранные доклады конференции ADG-CORD 1978 г.. п. 36.
  10. ^ "Кэйсэй Додзёдзи". Кабуки 21.
  11. ^ а б «Киоганоко Мусуме Додзё-дзи (Танцующая девушка в храме Додзёдзи)». Кабуки в сети. Архивировано из оригинал 20 декабря 2016 г.
  12. ^ а б Лейтер, Сэмюэл Л. (2014). Исторический словарь японского традиционного театра (2-е изд.). Rowman & Littlefield Publishers. С. 311–312. ISBN  978-1442239111.
  13. ^ "Девушка в храме Додзёдзи". Руководство по игре в Кабуки.
  14. ^ Адольф Кларенс Скотт (1999). Японский театр Кабуки. Dover Publications Inc., стр. 94–97. ISBN  978-0486406459.
  15. ^ Джозеф Л. Андерсон (2011). Введите самурая: Каваками Отодзиро и Японский театр на Западе, Том 1. Пшеничная марка. п. 104. ISBN  978-1604943672.

внешняя ссылка